Czytasz
Z jeżami w tle – wiersz Józefy Drozdowskiej – z przekładem na język angielski Agnieszki Kleczkowskiej

Z jeżami w tle – wiersz Józefy Drozdowskiej – z przekładem na język angielski Agnieszki Kleczkowskiej

Z jeżami w tle

 

Loni na Imieniny

W czasie kiedy morwa pokrywa złotymi liśćmi
chodnik na Portowej jeże zapadają w stan hibernacji
zwinięte w kłębki kolców podobne do tych z których
dawniejsze babcie wyczarowywały
listopadowymi wieczorami rękawiczki dla wnucząt
Szczęśliwe śnią wędrówki po tutejszych nadrzecznych ogrodach
– może pod morwą też bywały niejednokrotnie
Jak nieuważnie musiałam przechodzić tutaj latem
że nie słyszałam ich gwizdów i fukań
Przejrzałe owoce zbyt wcześnie zbierano spod drzewka
by mogły się nimi nocami delektować
Złoty liść z morwy chowam do kieszeni
– prześlę Ci go wraz z życzeniami
Jest z nim wspomnienie wszystkich jeży
które kiedykolwiek w życiu spotkałam
Jeży bez których przyroda byłaby równie uboga
jak ludzkie życie bez przyjaźni

Listopad 2017

Józefa Drozdowska

 

 

With hedgehogs in the background

To Lonia for her nameday

At the time when mulberries in Portowa Street
cover the pavement with golden leaves, hedgehogs go into hibernation
Curled up into spiny balls which remind of skeins of yarn
which on November evenings turned in erstwhile grandmas’ hands
into mittens for the grandchildren
The hedgehogs happily dream of wandering in the riverside gardens –
they may have passed under the mulberry trees many a time
How inattentive I must have been while walking here in the summer
that I didn’t hear their whistling and huffing
Ripe berries were picked up too soon for them to enjoy at Wight
I put a golden mulberry leaf in my poczet
– I will send it to you along with my best wishes
It contains a memory of all the hedgehogs I have met in my life
The hedgehogs without which nature would be as inadequate
as human life without friendship

November 2017


przekład na język angielski
Agnieszka Kleczkowska

fot. pixabay.com
________________________________________
Józefa Drozdowska – ur. 1954 w Jeziorkach koło Augustowa. Poetka, autorka tomików wierszy, książki prozatorskiej „Opowieści z domu pod topolą”, książek dla dzieci oraz prac dotyczących Suwalszczyzny; współredaktorka antologii poetyckich, bibliotekarka, regionalistka, animatorka życia literackiego. Debiutowała w 1978. Wiersze publikowała w czasopismach, antologiach i podręcznikach szkolnych. Należy do Związku Literatów Polskich, Nauczycielskiego Klubu Literackiego w Białymstoku i Jamińskiego Zespołu Indeksacyjnego.

Agnieszka Kleczkowska – Absolwentka filologii angielskiej na Uniwersytecie Łódzkim oraz Podyplomowych Studiów Przekładu na Uniwersytecie Wrocławskim. Od wielu lat uczy języka angielskiego na Politechnice Łódzkiej. Pochodzi z Augustowa.

Zobacz też

 

 

 

 

 

 

 

Przewiń do góry
Skip to content