Opowiem Państwu o tomikach z drugiej serii Biblioteka Poezji Ukrainy „W obliczu wojny”, które są już w drukarni.
Poezja Ołeha Kocarewa wyrasta z tradycji ukraińskiej awangardy. Wspólnie z Julią Stachiwską jest redaktorem antologii „Ukraińska poezja awangardowa (1910-1930)”. W Polsce jest znany co najmniej od roku 2011, kiedy to Aneta Kamińska opublikowała antologię swoich przekładów „Cząstki pomarańczy. Nowa poezja ukraińska”.
W „Egzekucji” wojna wciska się w każdy zakamarek codziennego życia – do pustej lodówki, gdzie nietknięty pozostał ser „rosyjski”; w partię szachów z córką; w pierwszą miłość kotów w ostrzeliwanym mieszkaniu; w sen powracającego uchodźcy; w przewagarowany alarm lotniczy; w performance z litewską poetką, w Kwiecień siedzący na wozie bojowym… I wszędzie tam, gdzie wojna zajrzy, zamiast ostatecznego spustoszenia i nicości jest poezja – prześmiewcza, zakochana w szarym i wyluzowana, choć strzelają „żebyśmy się nie wyluzowali”. Żadna egzekucja nie jest tutaj ostateczną, bo katowski topór nie sięga sukni weselnej w głębi nocy, w witrynie „w jakimś celu oświetlonej”. W wierszach Ołeha Kocarewa, mieszkańca Buczy, wojna jest wszechobecna, ale nie zwycięska – może nie na pierwszej linii frontu, ale w zakamarkach życia, na podwórkach serc i w dłoniach szukających ciepła wojna ulega poezji, ośmiesza się tępym myśleniem, czmycha do czołgów, a jej cyniczny uśmieszek zamiera cierpkim grymasem pustosłowia. Ta poezja wie, że wojny nie można zatrzymać, udobruchać, odsunąć na bok… Wojnę można tylko zwyciężyć.
Umawialiśmy się nie pisać już wierszy
o alarmie przeciwlotniczym
czytaliśmy wiersze
w parku któregoś awangardysty
zapomniałem
piliśmy cydr potem zaczął się
alarm przeciwlotniczy
na uniwersytety nikogo nie wpuścili
sklepy zamknęli
chociaż zniżek nie skasowali
trzeba było zejść
do toalety publicznej
całowaliśmy się w reflektorach
luster i kafli
umawialiśmy się nie pisać już
wierszy o alarmie przeciwlotniczym
graliśmy wodą muzykę
miska na pieniądze pisuardesy
okazała się magnetyczna
zakładaliśmy ją na głowy
i monety spływały nam po włosach
jak ozdoby
scytyjskich księżniczek
–
Krzysztof Czyżewski
–
fot: Krzysztof Czyżewski
__________________________
Krzysztof Czyżewski – polski pisarz, reżyser i animator działań międzykulturowych, współtwórca Ośrodka „pogranicze – sztuk, kultur, narodów” w Sejnach oraz Fundacji Pogranicze. W 2011 wraz z zespołem Pogranicza, otworzył Międzynarodowe Centrum Dialogu w Krasnogrudzie. Inicjator programów dialogu międzykulturowego w Europie Środkowej, na Bałkanach, Kaukazie, Azji Środkowej, Indonezji, Bhutanie, Afryce Północnej i innych pograniczach świata. Wykładowca wielu uniwersytetów w Europie i USA; obecnie jest profesorem Uniwersytetu Bolońskiego i Rutgers University.
–
–
Wsparcie Ukrainy w tej okrutnej wojnie to bieg na długi dystans. Zwłaszcza teraz, w czas coraz ostrzejszej zimy, gdy wielu Ukraińcom brakuje światła i ciepła, nie możemy zaniechać pomocy. Program rezydencyjny Pogranicze/Ukraina trwa nieprzerwanie, a obecnie robimy wszystko, by go poszerzyć – patrz → TUTAJ
Wciąż potrzebujemy Państwa zaangażowania. Jest po temu nowa okazja: ruszają do drukarni tomiki z drugiej serii Biblioteki Poezji Ukraińskiej „W obliczu wojny”: Olha Brahina (tł. Julia Fiedorczuk i Natalia Trochym), Alja Hulijewa (tł. Joanna Lewandowska), Ija Kiwa (tł. Aneta Kamińska), Ołeh Kocarew (tł. Aneta Kamińska), Wasyl Machno (tł. Bohdan Zadura), Hanna Osadko (tł. Agnieszka Wolny-Hamkało i Krzysztof Czyżewski), Darija Suzdałowa (tł. Krzysztof Czyżewski), Iryna Szuwałowa (tł. Aneta Kamińska), Oksana Zabużko (tł. Bohdan Zadura) i Serhij Żadan (tł. Aleksandra Zińczuk).
Książki będą dostępne w połowie grudnia, ale już teraz można składać zamówienia i wpłacać darowizny. Pierwsza seria rozeszła się wspaniale, pozostały już tylko pojedyncze komplety. Dziękujemy ogromnie za hojne często darowizny. Wszystkie dziesięć tomików (nie będą sprzedawane pojedynczo) można nabyć wpłacając przelew z dopiskiem „Darowizna na wsparcie twórców z Ukrainy” w wysokości 50 zł lub więcej na konto Fundacji Pogranicze: konto PL: PL92 1240 5891 1111 0010 4401 1913 konto EUR: PL26124058911978001052340366 konto USD: PL53124058911787001042509362 BIC/SWIFT: PKOPPLPW Płatność → PayPal
Nie zapominajcie Państwo podawać adresów, na które mamy kierować przesyłkę. Jeśli to nie będzie możliwe przy przelewie, to można przez FB.
–
Krzysztof Czyżewski