Przekłady poetyckie
Poranek – Wysuwa delikatnie Oczy i ręce Spod mgieł Chcąc dotknąć Siebie Z drugiej strony…
Przed dworcem – wiersz Józefy Drozdowskiej – z przekładem na język angielski Agnieszki Kleczkowskiej
Przed dworcem Przed dworcem młody człowiek przycina żywopłot odsłaniając słońcu szyny kolejowe W oknie…
„…mocne słowa zawsze są zbyt słabe”. Ten cytat z wiersza Jaryny Czarnohuz dobrze oddaje tonację…
Tęsknota Tęsknota rodzi się bardzo wczesnym rankiem – świtem jeszcze, gdy zmrok dopiero co…
Burza Całe niebo zaniosło się burzą. Pioruny ostrzą deszcz. Ten nie żałuje ni jaskółek,…
Obrazek Przysiadam w sprawiającej wrażenie kołyski dużej niszy okna. Grube mury, tuląc mnie, płowieją…
Opowiem Państwu o tomikach z drugiej serii Biblioteka Poezji Ukrainy „W obliczu wojny”, które dotarły…
Jutro nadejdzie Nie pytaj co będzie jeśli jutro nie nadejdzie bo ono przyjdzie na…
Przeznaczenie – wiersz Józefy Drozdowskiej – z przekładem na język angielski Agnieszki Kleczkowskiej
Przeznaczenie Każdy rodzi się nad jakąś rzeką by odnaleźć w niej prawdę swojej twarzy…
Opowiem Państwu o tomikach z drugiej serii Biblioteka Poezji Ukrainy „W obliczu wojny”, które są…