Przekłady poetyckie

PARĘ SŁÓW O KOTACH ROSNĄCYCH NA DRZEWACH – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   PARĘ SŁÓW O KOTACH ROSNĄCYCH NA DRZEWACH Kiedy jeszcze odbywały się plenarne…

PATOLOGIA – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   PATOLOGIA Tutaj spoczywają na boskim łonie języki biedaków, płuca generałów, oczy konfidentów,…

GANEŚA – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   GANEŚA Bóg Śiwa był takim narwańcem. Kiedy zdenerwował go synek w kąpieli…

MIŁOŚĆ – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   MIŁOŚĆ Dwa tysiące papierosów. Dwieście kilometrów od ściany do ściany. Półtorej wieczności…

ODA DO RADOŚCI – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   ODA DO RADOŚCI kochać, gdy już nie ma nadziei, to tylko jest…

JAK UCIEKAŁA – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   JAK UCIEKAŁA To był Rembrandt albo Poincaré, albo Einstein, albo Chaczaturian, jego…

METAFIZYKA – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   METAFIZYKA Zachoruje na białaczkę, będzie zbierał podkładki do piwa, najwięcej podkładek do…

KARETKI – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   KARETKI Przywożą zmiażdżone palce – niech pan to naprawi, doktorze. Przywożą wypalone…

Otwieram okno – wiersz Jolanty Marii Dzienis

Otwieram okno   Codziennie rano okno otwieram, Czy mróz, czy słońce, lato czy zima, Jest…

PARĘ SŁÓW O DOKŁADNOŚCI – przekład wiersza Miroslava Holuba

Miroslav Holub   PARĘ SŁÓW O DOKŁADNOŚCI Ryby zawsze wiedzą dokładnie gdzie i dokładnie kiedy…